井月を囀(さえず)る Chirping a haiku by Seigetsu 2026.03.01
ザッと内容を見る
はじめに Introduction
こんにちは! 篶囀(えんてん)です。
伊那市美篶笠原に「蟻塚城跡」という史跡があります。伊那市の「まほらいないいとこ百選」にも選ばれています。この城、戦国時代どころかもっともっと遥か昔の平安時代から有力者が住んでいたとか。 〔詳細は下の写真を見てください〕

この蟻塚城跡の一角(御射山神社社屋の裏側付近)に平成26年に建立された井月の句碑があります。
句碑近影 Close-up of the haiku monument

As you can see, this monument has two haiku poems by Seigetsu inscribed on it. ‹Front side›

Back side
井月:今宵の一句 Seigetsu:A haiku for tonight
①山桜古城の跡のあらしかな
古城の跡に山桜が咲いている。強風に煽られ花びらはまるで嵐の如く。
「古城」がかつての繁栄を偲ばせ、「嵐」が時代の移ろい・・永遠に続くことのない儚さを表現している。たかが山桜、だから「山桜」。
①Yamazakura kojoo no ato no arasi kana

① The castle that once boasted such splendor no matter is now gone. Which castle ruins was it that Seigetsu was looking at?
②霞むべき山は放れて夏木立
②Kasumubeki yama wa hanarete
natsu kodati
+

② Seigetsu gazes upon the “clearly defined snow-covered mountain range.”
旋律譜:蟻塚城址雑感 Melody score: Impressions of the Ant Hill Castle Ruins

あとがき Afterword
私・篶囀は節(旋律)を口ずさむときに言葉のアクセントがとても気になります。
言葉の持つ高低アクセントと旋律が調和しないと落ち着かないのです。この点、いつものように『一句一旋律(曲)』なら容易に解決できるのですが、今宵は『二句一旋律となりましたので、少しばかり工夫を凝らしました。①の山桜に続く「古城⤵」と②の霞むべきに続く「山⤴」とが同じ旋律では納得できなかったのです。(生意気言ってるネ!)
さて、次回の旋律譜は
イヨ~ ポンポン
です。
2026.03.01㈰
○The guide for this blog is Enten(篶囀).
○This blog primarily features haiku by Seigetsu(井月).
○I’m humming the haiku I introduced, with a melody added to it.
○The author of this blog is Kakigui Houryu.(柿食法隆)

